Ястреб ударил по ладони Белого, тут же по ней хлопнули Корк, Корень, Шторм, все еще шатающийся и не падающий лишь потому, что Корк держал его за воротник щегольской куртки.
– Мы еще живы, братья! – кричал Ястреб. – А значит, враг проиграл! Начнем сначала! С чистого листа! Мы наш, мы Новый Мир построим! И будут яблони в Пустошах цвести! Да?!
– Да! – дружным ревом ответили все, кто был на Каменном Пальце, одиноко торчащем из вод равнодушного моря.
* * *
notes
Примечания
1
Белый еще не знает, что Мышь и Рулевой погибли. – Прим. авт.
2
Буквально имя переводится как Черная, Мрачная, Непроглядная Буря, но «буря» – женского рода, а владелец имени – мужского. – Прим. дефектного дешифратора.
3
Здесь и далее термины и значения языка рептилоидов приведены даже не в буквальном переводе, а в смысловом, подбором наиболее близких и понятных моим современникам значений, пусть и с некоторой потерей изначальных смыслов. – Прим. автора.
4
Диверсант. – Прим. автора.